——(14)
这他妈的都是些什么玩意儿?
理发师、古董商、裁缝、还有一些卖其他零碎玩意儿的商贩们。仆人忙回答。
夫人叫来的?
不,是老爷找来的。
操他妈的。朱迪安低声骂了一句,但也不好再说什么了。
只因仆人口中的老爷不是别人,正是他的亲生父亲赫金斯伯爵。
别看外界都称呼朱迪安为伯爵大人。
但其实,由于亲爹还活着的缘故,朱迪安并没能正式继承伯爵的爵位。
只不过,赫金斯伯爵只有朱迪安一个儿子,在爵位继承方面,毫无争议;且朱迪安深受国王陛下的宠爱,只要未来不出大问题,这个爵位十拿九稳。
因此,大家就都不计较那些规矩,提前把伯爵大人的称号喊了起来。
可喊归喊。
毕竟还没正式袭爵,在面对真伯爵,外加亲生父亲时,总是要矮上一头的。
也因此,尽管知道亲爹一天到晚不务正业、挥霍浪费,朱迪安依旧只能隐忍。
但这份隐忍在看到亲爹的那一刻,却差点儿破了功。
朱迪安瞠目结舌地看着亲爹。
只见这位赫金斯伯爵穿了一身当下王城中一干纨绔才喜欢穿的那种蓝缎镶金的花俏外套,以及一条红色的紧腿裤。
一大把年纪穿得像个唱戏的,这就够闹心了,可除此以外,居然还有一些其它令人头疼且五花八门的装饰,如鞋子上巨大的蝴蝶结,衬衫上的蕾丝花边
我的天!
朱迪安心里想:瞧呀,瞧这活现世的蠢货!
然而,赫金斯伯爵似乎对儿子的嫌弃一无所知。
他拿了一把镶着亮晶晶宝石的梳子,开始梳自己那头乱蓬蓬的假发。
这么一抬手,便又可以看到他的一根根手指。
他的每根手指上都戴了一个戒指,虽形状各异,但打眼看过去,非金即银,显见都是值钱的玩意儿。
朱迪安见了,怒从心头起,不禁在心里破口大骂:这他妈又在搞什么啊!这个遭瘟的老头子,从生下来到现在,自己一分钱都没赚到过,却要这么花我的钱!
他心中反复算着亲爹这一身一共花了多少钱,越算越心疼。
可等赫金斯伯爵梳完假发,又把假发戴到脑袋上,转身要拥抱他时
您这身可真不错,是城里最时髦的款了。
朱迪安面带微笑地拥抱了父亲,又奇怪地问了一句:不过,您最近不是忙着在剧院那边玩儿吗?怎么今天有空回来了?
赫金斯伯爵漫不经心地回答:唔,唐娜来信说你想念我,劝我回家看看。
他于是略略抬眼,望着儿子的眼神不自觉地流露出了一种轻视、瞧不起的意味儿,继而就摆起了父亲的谱,教导地说:亲爱的儿子,我以为,一个有能力的爷们,应是不会喜欢总把妻子送去王宫那种地方,供人取笑的。
朱迪安变了脸色。
他的目光一下子冷冰冰,神色间还多了几分刻薄:那依您看来,有能力的爷们,是该负债累累,让老婆孩子天天被债主追得四处跑了?
赫金斯伯爵立刻没了话。
他一向只管吃喝玩乐地花钱,从不管赚钱,在这方面确实没办法理直气壮地同儿子争辩。
但为了维持作为父亲的尊严
他还是要装出一副愤怒的样子:你这是对父亲说话的态度吗?
朱迪安便咬着牙朝他鞠了一躬:再见,父亲。
然后
既然你我各看不惯对方的生活态度,不妨还是尽量少见一些面吧。至于这些
他略略抬眼,将客厅中的那一堆商贩们扫了一眼,讽刺地说:至于这些,我会记得付账的,只希望您以后能学着稍稍节制一点儿。
赫金斯伯爵讪讪地没了言语。
朱迪安于是转身离开,去寻妻子唐娜。
只是每往前走一步,他心里的怒气就要难以控制地再往上涨上一涨。
及至见到唐娜,他已经怒火中烧,上来就是一句:给您报喜呢,夫人。
朱迪安,你这是怎么了?
唐娜很是迷惑地问:我有什么喜呢?
国王陛下又招你进宫了,这难道不是喜吗?
朱迪安笑嘻嘻地再次同妻子致意,但那笑容却让唐娜看了发冷。
可我并不想去,朱迪安。
唐娜不高兴地说:陛下已经成婚,他理应同王后恩爱,我不能再做可耻的事
有什么可耻?
朱迪安打断了她的话:不过是为陛下当差。
在床上当差?
或者沙发、地板、衣柜、草坪,随你喜欢,他应是乐意满足你的。
唐娜不敢置信地望着自己的丈夫:滚出去!
她气愤地喊:你怎么能这么对我说话。
朱迪安站直了身体,苍白的脸上透出一种恶意的神色。
他的眼神像毒蛇一般冷漠,声音却依旧温柔,可那温柔听着又觉得虚伪得可怕:亲爱的,我们来好好谈一谈,怎么样?
有什么好谈的呢?
唐娜余怒未消地扭开了脸,很是不愿地说。
今天,拜你没用的好弟弟莱文所赐,我被内阁的几个老不死的,在陛下面前告了一状。
啊?
陛下看在你我的面子上,将这事简单带了过去。
谢天谢地。
然而,我亲爱的唐娜,实话同你讲吧,我其实本不怕被人告状的。因为我曾经做的那些不怎么好的事情,他们也许是能找到的一些证据,可倘若认真追查下去的话,是根本找不到一点儿我的经手痕迹的,而他们最终能查到的人你猜,会是谁?
唐娜打了个激灵,不由得猜测着脱口而出:难道,难道是,是莱文?
没错,你果然聪明,正是你的好弟弟莱文。朱迪安赞赏地拍了拍手。
他继续微笑着说:人人皆知他是我的妻弟,人人皆以为他能代表我,只要见了他,事情往往就成了,何须我亲自出马呢?
所以,一旦真有人把我告倒了,陛下也不愿护着我了,第一个倒霉的人就是你弟弟!你说,他是选择绞刑呢?还是把脑袋放到断头台更好?
唐娜几乎坐不稳了,一下子瘫倒在扶手椅里:可是莱文一向都是听你的吩咐呀。他应该应该也不至于做什么要杀头的事情吧?
朱迪安冷笑:那谁知道呢?
唐娜呆滞了。
她垂下头,怕得几乎不敢出声,只喃喃自语着:神啊,救救我,救救我请求你,朱迪安求你!别这样
听我说,唐娜。
朱迪安极冷静地继续说:永远别去求任何人,这世界从来都是这样,别人倒霉的时候,不上去踩一脚就算是慈悲了。所以,你别求我,没人会怜惜我,我也不会怜惜你,想要掌控自己的命运,你就该同我一样,一步一步地向上爬,哪怕是丢了廉耻,踩着别人的尸体,也要坚持往上爬。
可这样是不对的,不对的啊唐娜低声说。
朱迪安又笑了起来:对不对的又有什么要紧呢?反正不管你怎么说,事情都是要继续。你想找谁帮忙都没用,你弟弟,我父亲他们都帮不了你。你要么做我府邸里最珍贵的花儿,帮我吸引那最尊贵的人;要么就别怪我狠心,做出什么你难以接受的事情我今天把话撂在这里,你好好想一想吧!
同一时间。
杰米正把全部精神都用在研究那件刚到手的女装上:这什么玩意儿啊?为什么还有呃,前头插的这些是木头片吗?
库克罗普斯瞥过去一眼,颇为内行地介绍:这是紧身衣,据说有些贵族还会用鲸鱼的骨头来进行加固,这一个应该是用木头做的。像这样,从胸到腰绑紧后,能让腰变得很细,从而衬托的胸更大。
于是,杰米欣慰地摸了摸平坦的胸膛,一脸敬畏地将它放到了一边:那我应该用不上了。
第20章 路边野花不要采
路易斯贝克特是一名十七岁的青年,从小在乡下长大。
他生来没有父母,却生活富裕,从不缺钱花。
因为当时贵族们的私生活是出了名的混乱,每每搞出一堆私生子女,不好对外张扬,就会悄悄寄送到乡下,寻个乡下婆娘,出钱让其帮忙喂养、照顾。
这情况刚好和路易斯的情况相似。
他由此推测,自己可能就是这样的私生子。
至于父母的身份
想到家里那些用到现在,却还能够再花一阵子的钱,他按照一贯的逻辑猜测:母亲那边暂且不提父亲的话,起码是个贵族吧?还得是个有钱的贵族,兴许是个男爵,说不定是个伯爵呢!
但钱总会慢慢花光的。
不甘心坐吃山空,等到照顾自己的老嬷嬷因病逝世后,路易斯决心带上信物,以及一些,诸如出生证明之类,可以证明自己身份的文件,去进城寻父:看在血脉亲情的份上,不求分我什么家产,或再给我什么钱,只帮我找个体面的工作,让我能在城里立足,从此脱离落后贫瘠、遍地牛粪狗屎的乡村就行了。
因为这是他有生以来第一次进城。
出于年轻人不想被小瞧的虚荣心,他傻乎乎地将自己这些年的全部家产都穿戴在了身上,像是什么金表、戒指,还有镶嵌着小颗宝石的胸针。此外,他还穿了一件,据照顾他的老嬷嬷说,很可能是他父亲当年留下的大衣,虽样式已是旧款,可上头钉着的纽扣却是金的。
然后,这傻孩子便假装出底气很足的样子,又模仿了贵族们的做派,昂首挺胸地进了城。
城里的一切对他来说都很陌生,街上很热闹,有一些沿街叫卖的商贩,眼睛贼一般得尖,一见他的穿着打扮就热情地围上来,推销各种商品不说,还仗着他脸嫩、不好意思拒绝人,没完没了地纠缠不清。
路易斯在乡下可从没经历过这种阵仗,一时被弄得慌了手脚。
为了躲闪这些商贩,他不断地后退、后退,竟在不知不觉间退进了一家酒馆里。
酒馆中,一个坐在角落中的女子,可能是听到了进门声响,下意识地抬头望过去。
路易斯刚好也进门,抬眼往酒馆里那么一看
两人的视线于是极巧合地碰触在一起。
这个刚进城、又没见过什么世面的乡下小子一下子看直了眼。
那女子其实并不符合当下的审美,身材瘦削,双肩挺立,穿了一件墨绿色的长裙,内衬的领口不像时下女性那样尽可能地开低,来展现丰满的胸部,反而很保守地一直留到了胸部以上,紧贴在凹陷的锁骨处,然后,一头浓密卷曲的长发,刚好有几缕随意地散落至那里,半遮半掩,又带着点儿漫不经心的散漫
明明一点儿没露什么,却无端地让人觉得性感。
况且,她的脸也是很美的。
只可惜不像一般姑娘那么柔和圆润,反而很立体,又多了些棱角。
但这点儿棱角,再搭配上稍显疏离、冷淡的高傲神色,两相结合下,反而有了一种奇妙的化学反应,彼此间相得益彰起来。
让人情不自禁地想走近她、探索她,打破她所有的平静,再迫使她展露出种种喜怒哀乐
路易斯被突如其来的一股激动情绪所左右,不由自主地走过去。
他鼓起勇气,先笨拙地鞠了一躬,再简单地自我介绍了名字,接着,又结结巴巴地紧张问:您好,小姐。请问,能,能允许我请您喝一杯酒吗?
那女子的脸上浮现出一抹诧异的神色,随即却给出了一个斩钉截铁地回答:不能。
她的声音听起来也不是很女性化,带了丝低哑,但并没有什么粗糙感。
所以,路易斯哪怕被拒绝了,依旧色迷心窍地觉得好听,迟迟不想离开。
少年人的第一次动心,大概总带着点儿莽撞和冲动。
顶着周围人看笑话的目光,路易斯明明掌心里都尴尬地攥出了汗,却还这么犹豫着不肯走,又傻乎乎地盯着人看个不停。
那名女子,也就是杰米
至此,算是彻底没了法子!
因为他已经越过这个傻小子,看到不远处、库克罗普斯派来监视他的那个盗贼,正一脸严肃地紧盯着这边,神色间隐隐有了不赞同和威胁的意思。
却原来,这是盗贼团伙设的一个圈套。
在此之前
杰米才刚刚妥协,装模做样地开始研究女装,库克罗普斯就不耐烦继续等下去了。
这位盗贼头子直接提议:按之前同你讲的那样,咱们先干一票,弄点儿钱花?
杰米不乐意,推拒了几次:我不行,装得一点儿都不像女人,会被识破的。
库克罗普斯把刀子往餐桌上一插,微笑着说:亲爱的,我也不多强求。你只消把你在监狱中的那份伶俐劲儿,拿出来那么一二分咱们的这出买卖肯定就出不了什么问题。再说,即便是真出了问题,也还有我呢。
于是,这一天。
杰米不情不愿地穿上一条最最低调、保守的裙子,被迫出门营业。
他并不打算帮强盗们骗人。
但又很惧怕库克罗普斯同自己翻脸。
所以
行动上,自然是要极度配合的。
说让去酒馆里寻找可供下手的肥羊,他就乖乖地去了酒馆;
可姿态上,他又是默默拒绝的。
且很想拿并不擅长这一套来作为钓人失败的借口,因此也就有了路易斯适才所见的那种疏离冷淡的高傲神色,还有了后来那么毫不犹豫地拒绝。
恋耽美
理发师、古董商、裁缝、还有一些卖其他零碎玩意儿的商贩们。仆人忙回答。
夫人叫来的?
不,是老爷找来的。
操他妈的。朱迪安低声骂了一句,但也不好再说什么了。
只因仆人口中的老爷不是别人,正是他的亲生父亲赫金斯伯爵。
别看外界都称呼朱迪安为伯爵大人。
但其实,由于亲爹还活着的缘故,朱迪安并没能正式继承伯爵的爵位。
只不过,赫金斯伯爵只有朱迪安一个儿子,在爵位继承方面,毫无争议;且朱迪安深受国王陛下的宠爱,只要未来不出大问题,这个爵位十拿九稳。
因此,大家就都不计较那些规矩,提前把伯爵大人的称号喊了起来。
可喊归喊。
毕竟还没正式袭爵,在面对真伯爵,外加亲生父亲时,总是要矮上一头的。
也因此,尽管知道亲爹一天到晚不务正业、挥霍浪费,朱迪安依旧只能隐忍。
但这份隐忍在看到亲爹的那一刻,却差点儿破了功。
朱迪安瞠目结舌地看着亲爹。
只见这位赫金斯伯爵穿了一身当下王城中一干纨绔才喜欢穿的那种蓝缎镶金的花俏外套,以及一条红色的紧腿裤。
一大把年纪穿得像个唱戏的,这就够闹心了,可除此以外,居然还有一些其它令人头疼且五花八门的装饰,如鞋子上巨大的蝴蝶结,衬衫上的蕾丝花边
我的天!
朱迪安心里想:瞧呀,瞧这活现世的蠢货!
然而,赫金斯伯爵似乎对儿子的嫌弃一无所知。
他拿了一把镶着亮晶晶宝石的梳子,开始梳自己那头乱蓬蓬的假发。
这么一抬手,便又可以看到他的一根根手指。
他的每根手指上都戴了一个戒指,虽形状各异,但打眼看过去,非金即银,显见都是值钱的玩意儿。
朱迪安见了,怒从心头起,不禁在心里破口大骂:这他妈又在搞什么啊!这个遭瘟的老头子,从生下来到现在,自己一分钱都没赚到过,却要这么花我的钱!
他心中反复算着亲爹这一身一共花了多少钱,越算越心疼。
可等赫金斯伯爵梳完假发,又把假发戴到脑袋上,转身要拥抱他时
您这身可真不错,是城里最时髦的款了。
朱迪安面带微笑地拥抱了父亲,又奇怪地问了一句:不过,您最近不是忙着在剧院那边玩儿吗?怎么今天有空回来了?
赫金斯伯爵漫不经心地回答:唔,唐娜来信说你想念我,劝我回家看看。
他于是略略抬眼,望着儿子的眼神不自觉地流露出了一种轻视、瞧不起的意味儿,继而就摆起了父亲的谱,教导地说:亲爱的儿子,我以为,一个有能力的爷们,应是不会喜欢总把妻子送去王宫那种地方,供人取笑的。
朱迪安变了脸色。
他的目光一下子冷冰冰,神色间还多了几分刻薄:那依您看来,有能力的爷们,是该负债累累,让老婆孩子天天被债主追得四处跑了?
赫金斯伯爵立刻没了话。
他一向只管吃喝玩乐地花钱,从不管赚钱,在这方面确实没办法理直气壮地同儿子争辩。
但为了维持作为父亲的尊严
他还是要装出一副愤怒的样子:你这是对父亲说话的态度吗?
朱迪安便咬着牙朝他鞠了一躬:再见,父亲。
然后
既然你我各看不惯对方的生活态度,不妨还是尽量少见一些面吧。至于这些
他略略抬眼,将客厅中的那一堆商贩们扫了一眼,讽刺地说:至于这些,我会记得付账的,只希望您以后能学着稍稍节制一点儿。
赫金斯伯爵讪讪地没了言语。
朱迪安于是转身离开,去寻妻子唐娜。
只是每往前走一步,他心里的怒气就要难以控制地再往上涨上一涨。
及至见到唐娜,他已经怒火中烧,上来就是一句:给您报喜呢,夫人。
朱迪安,你这是怎么了?
唐娜很是迷惑地问:我有什么喜呢?
国王陛下又招你进宫了,这难道不是喜吗?
朱迪安笑嘻嘻地再次同妻子致意,但那笑容却让唐娜看了发冷。
可我并不想去,朱迪安。
唐娜不高兴地说:陛下已经成婚,他理应同王后恩爱,我不能再做可耻的事
有什么可耻?
朱迪安打断了她的话:不过是为陛下当差。
在床上当差?
或者沙发、地板、衣柜、草坪,随你喜欢,他应是乐意满足你的。
唐娜不敢置信地望着自己的丈夫:滚出去!
她气愤地喊:你怎么能这么对我说话。
朱迪安站直了身体,苍白的脸上透出一种恶意的神色。
他的眼神像毒蛇一般冷漠,声音却依旧温柔,可那温柔听着又觉得虚伪得可怕:亲爱的,我们来好好谈一谈,怎么样?
有什么好谈的呢?
唐娜余怒未消地扭开了脸,很是不愿地说。
今天,拜你没用的好弟弟莱文所赐,我被内阁的几个老不死的,在陛下面前告了一状。
啊?
陛下看在你我的面子上,将这事简单带了过去。
谢天谢地。
然而,我亲爱的唐娜,实话同你讲吧,我其实本不怕被人告状的。因为我曾经做的那些不怎么好的事情,他们也许是能找到的一些证据,可倘若认真追查下去的话,是根本找不到一点儿我的经手痕迹的,而他们最终能查到的人你猜,会是谁?
唐娜打了个激灵,不由得猜测着脱口而出:难道,难道是,是莱文?
没错,你果然聪明,正是你的好弟弟莱文。朱迪安赞赏地拍了拍手。
他继续微笑着说:人人皆知他是我的妻弟,人人皆以为他能代表我,只要见了他,事情往往就成了,何须我亲自出马呢?
所以,一旦真有人把我告倒了,陛下也不愿护着我了,第一个倒霉的人就是你弟弟!你说,他是选择绞刑呢?还是把脑袋放到断头台更好?
唐娜几乎坐不稳了,一下子瘫倒在扶手椅里:可是莱文一向都是听你的吩咐呀。他应该应该也不至于做什么要杀头的事情吧?
朱迪安冷笑:那谁知道呢?
唐娜呆滞了。
她垂下头,怕得几乎不敢出声,只喃喃自语着:神啊,救救我,救救我请求你,朱迪安求你!别这样
听我说,唐娜。
朱迪安极冷静地继续说:永远别去求任何人,这世界从来都是这样,别人倒霉的时候,不上去踩一脚就算是慈悲了。所以,你别求我,没人会怜惜我,我也不会怜惜你,想要掌控自己的命运,你就该同我一样,一步一步地向上爬,哪怕是丢了廉耻,踩着别人的尸体,也要坚持往上爬。
可这样是不对的,不对的啊唐娜低声说。
朱迪安又笑了起来:对不对的又有什么要紧呢?反正不管你怎么说,事情都是要继续。你想找谁帮忙都没用,你弟弟,我父亲他们都帮不了你。你要么做我府邸里最珍贵的花儿,帮我吸引那最尊贵的人;要么就别怪我狠心,做出什么你难以接受的事情我今天把话撂在这里,你好好想一想吧!
同一时间。
杰米正把全部精神都用在研究那件刚到手的女装上:这什么玩意儿啊?为什么还有呃,前头插的这些是木头片吗?
库克罗普斯瞥过去一眼,颇为内行地介绍:这是紧身衣,据说有些贵族还会用鲸鱼的骨头来进行加固,这一个应该是用木头做的。像这样,从胸到腰绑紧后,能让腰变得很细,从而衬托的胸更大。
于是,杰米欣慰地摸了摸平坦的胸膛,一脸敬畏地将它放到了一边:那我应该用不上了。
第20章 路边野花不要采
路易斯贝克特是一名十七岁的青年,从小在乡下长大。
他生来没有父母,却生活富裕,从不缺钱花。
因为当时贵族们的私生活是出了名的混乱,每每搞出一堆私生子女,不好对外张扬,就会悄悄寄送到乡下,寻个乡下婆娘,出钱让其帮忙喂养、照顾。
这情况刚好和路易斯的情况相似。
他由此推测,自己可能就是这样的私生子。
至于父母的身份
想到家里那些用到现在,却还能够再花一阵子的钱,他按照一贯的逻辑猜测:母亲那边暂且不提父亲的话,起码是个贵族吧?还得是个有钱的贵族,兴许是个男爵,说不定是个伯爵呢!
但钱总会慢慢花光的。
不甘心坐吃山空,等到照顾自己的老嬷嬷因病逝世后,路易斯决心带上信物,以及一些,诸如出生证明之类,可以证明自己身份的文件,去进城寻父:看在血脉亲情的份上,不求分我什么家产,或再给我什么钱,只帮我找个体面的工作,让我能在城里立足,从此脱离落后贫瘠、遍地牛粪狗屎的乡村就行了。
因为这是他有生以来第一次进城。
出于年轻人不想被小瞧的虚荣心,他傻乎乎地将自己这些年的全部家产都穿戴在了身上,像是什么金表、戒指,还有镶嵌着小颗宝石的胸针。此外,他还穿了一件,据照顾他的老嬷嬷说,很可能是他父亲当年留下的大衣,虽样式已是旧款,可上头钉着的纽扣却是金的。
然后,这傻孩子便假装出底气很足的样子,又模仿了贵族们的做派,昂首挺胸地进了城。
城里的一切对他来说都很陌生,街上很热闹,有一些沿街叫卖的商贩,眼睛贼一般得尖,一见他的穿着打扮就热情地围上来,推销各种商品不说,还仗着他脸嫩、不好意思拒绝人,没完没了地纠缠不清。
路易斯在乡下可从没经历过这种阵仗,一时被弄得慌了手脚。
为了躲闪这些商贩,他不断地后退、后退,竟在不知不觉间退进了一家酒馆里。
酒馆中,一个坐在角落中的女子,可能是听到了进门声响,下意识地抬头望过去。
路易斯刚好也进门,抬眼往酒馆里那么一看
两人的视线于是极巧合地碰触在一起。
这个刚进城、又没见过什么世面的乡下小子一下子看直了眼。
那女子其实并不符合当下的审美,身材瘦削,双肩挺立,穿了一件墨绿色的长裙,内衬的领口不像时下女性那样尽可能地开低,来展现丰满的胸部,反而很保守地一直留到了胸部以上,紧贴在凹陷的锁骨处,然后,一头浓密卷曲的长发,刚好有几缕随意地散落至那里,半遮半掩,又带着点儿漫不经心的散漫
明明一点儿没露什么,却无端地让人觉得性感。
况且,她的脸也是很美的。
只可惜不像一般姑娘那么柔和圆润,反而很立体,又多了些棱角。
但这点儿棱角,再搭配上稍显疏离、冷淡的高傲神色,两相结合下,反而有了一种奇妙的化学反应,彼此间相得益彰起来。
让人情不自禁地想走近她、探索她,打破她所有的平静,再迫使她展露出种种喜怒哀乐
路易斯被突如其来的一股激动情绪所左右,不由自主地走过去。
他鼓起勇气,先笨拙地鞠了一躬,再简单地自我介绍了名字,接着,又结结巴巴地紧张问:您好,小姐。请问,能,能允许我请您喝一杯酒吗?
那女子的脸上浮现出一抹诧异的神色,随即却给出了一个斩钉截铁地回答:不能。
她的声音听起来也不是很女性化,带了丝低哑,但并没有什么粗糙感。
所以,路易斯哪怕被拒绝了,依旧色迷心窍地觉得好听,迟迟不想离开。
少年人的第一次动心,大概总带着点儿莽撞和冲动。
顶着周围人看笑话的目光,路易斯明明掌心里都尴尬地攥出了汗,却还这么犹豫着不肯走,又傻乎乎地盯着人看个不停。
那名女子,也就是杰米
至此,算是彻底没了法子!
因为他已经越过这个傻小子,看到不远处、库克罗普斯派来监视他的那个盗贼,正一脸严肃地紧盯着这边,神色间隐隐有了不赞同和威胁的意思。
却原来,这是盗贼团伙设的一个圈套。
在此之前
杰米才刚刚妥协,装模做样地开始研究女装,库克罗普斯就不耐烦继续等下去了。
这位盗贼头子直接提议:按之前同你讲的那样,咱们先干一票,弄点儿钱花?
杰米不乐意,推拒了几次:我不行,装得一点儿都不像女人,会被识破的。
库克罗普斯把刀子往餐桌上一插,微笑着说:亲爱的,我也不多强求。你只消把你在监狱中的那份伶俐劲儿,拿出来那么一二分咱们的这出买卖肯定就出不了什么问题。再说,即便是真出了问题,也还有我呢。
于是,这一天。
杰米不情不愿地穿上一条最最低调、保守的裙子,被迫出门营业。
他并不打算帮强盗们骗人。
但又很惧怕库克罗普斯同自己翻脸。
所以
行动上,自然是要极度配合的。
说让去酒馆里寻找可供下手的肥羊,他就乖乖地去了酒馆;
可姿态上,他又是默默拒绝的。
且很想拿并不擅长这一套来作为钓人失败的借口,因此也就有了路易斯适才所见的那种疏离冷淡的高傲神色,还有了后来那么毫不犹豫地拒绝。
恋耽美